Biblia Tysiąclecia ma już 50 lat!

Już od 50 lat katolicy w Polsce mogą korzystać z Biblii Tysiąclecia. Ten polski przekład Pisma Świętego z języków oryginalnych zainicjowany przez opactwo benedyktynów z Tyńca został wydany przez Pallottinum po raz pierwszy w 1965 roku. Dziś z tej okazji w Poznaniu w kościele św. Wawrzyńca celebrowano uroczystą Mszę świętą. Tym samym poznańscy pallotyni rozpoczęli obchody 50-lecia wydania popularnej „tysiąclatki”.

- Jesteśmy szczęśliwi, że mogliśmy przyczynić się do tego, że Polacy mają Biblię Tysiąclecia; że mogą ją czytać w języku ojczystym, we wciąż udoskonalanym przekładzie; korzystać z niej w liturgii, w brewiarzu czy czytając w grupie modlitewnej – powiedział ks. Adrian Galbas SAC, przełożony prowincji Zwiastowania Pańskiego Pallotynów podczas Mszy w Poznaniu.

Poinformował, że właśnie od tej liturgii sprawowanej w pallotyńskim kościele św. Wawrzyńca rozpoczyna się "czas wdzięczności za tych, którzy przyczynili się do jej powstania". Wśród nich wymienił prymasów Polski – kard. Stefana Wyszyńskiego i kard. Józefa Glempa, Episkopat, grono wybitnych polskich biblistów tłumaczy na czele z o. Augustynem Jankowskim – benedyktynem z Tyńca, a także redaktorów drukarzy i pracowników wydawnictwa Pallottinum, w którym Biblia Tysiąclecia jest od 50 lat przygotowywana i drukowana.

Biblia Tysiąclecia to najpopularniejsze narodowe wydanie Pisma Świętego. Zawiera jedyny polski tekst Pisma Świętego, zatwierdzony do stosowania w liturgii przez Konferencję Episkopatu Polski, komentarze - przypisy, mapy oraz podręczny słownik biblijny.

Popularna „tysiąclatka”, jak potocznie nazywano ten przekład, była pierwszym tłumaczeniem całej Biblii na język polski od ponad 350 lat, czyli od Biblii Jakuba Wujka. Cały nakład pierwszego wydania Biblii Tysiąclecia - 50 tys. - rozszedł się natychmiast. Nieliczne egzemplarze, które trafiły do księgarni, zostały sprzedane „spod lady” lub na zasadzie wcześniejszych zapisów. Większość jednak sprzedano bezpośrednio z wydawnictwa. Masowo zamawiały je seminaria, zgromadzenia zakonne, księża, ale również katolicy świeccy.

Biblia Tysiąclecia doczekała się pięciu wydań. Pierwsze, krytykowane za niekonsekwencje i błędy tłumaczeń, zostało w 1971 zastąpione przez wydanie drugie, które większość tych błędów skorygowało. W latach 1980 i 1999 ukazywały się kolejne rewizje tekstu.

W 2003 r. ukazała się Biblia Tysiąclecia w dużym formacie A4 dla osób słabo widzących, wydrukowana dużą czcionką i opatrzona licznymi rycinami. Ponadto ukazało się kilka oficjalnych wydań elektronicznych Biblii Tysiąclecia.

Główne obchody 50-lecia wydania Biblii Tysiąclecia zaplanowano na połowę przyszłego roku. Z tej okazji ukaże się także książka opisująca prace nad tym tłumaczeniem.

«« | « | 1 | » | »»
  • Savonarola
    21.12.2014 20:20
    Moim zdaniem jest to najlepszy ,katolicki przeklad Biblii na jezyk polski,szkoda tylko,ze tak niewielu katolikow karmi sie Slowem Bozym.Znajomosc Biblii wsrod katolikow jest wprost tragiczna.Wiekszosc nie wie nawet gdzie zapisane jest w Biblii X przykazan...
  • Czytający nocą
    22.12.2014 01:40
    Niech Pan Jezus będzie uwielbiony za Biblię Tysiąclecia!
  • LOL
    22.12.2014 07:07
    Przez koneserów pieszczotliwie zwana "Biblią Tysiąca Błędów" ;-)
  • wit
    22.12.2014 12:55
    Językowo Biblia Tysiąclecia jest już niestety mało komunikatywna - szczególnie dla młodszej części Polaków. Razi ona zbyt archaicznym a przez to niezrozumiałym językiem. Zdecydowanie lepszym przekładem jest Pismo Święte ST i NT Paulistów dodatkowo wzbogacone (celowo nie piszę "ubogacone") fachowymi przypisami i komentarzami wyjaśniającymi wiele zawiłości językowych, mentalnościowych, kultu, historycznych, kulturowych i geograficznych. Przednia Lektura na każdy dzień!
Dodaj komentarz
Gość
    Nick (wymagany lub )

    Autopromocja