Grecko - polski słownik syntagmatyczny Nowego Testamentu

Oficyna Wydawnicza VOCATIO Warszawa 2008 Prymasowska Seria Biblijna format: 170X240 stron 1200 oprawa: twarda

Reklama

Ks. prof. Remigiusz Popowski zajmuje się badaniem języka Nowego Testamentu od ponad dwudziestu lat, podczas których dzięki benedyktyńskiej pracowitości, talentom organizacyjnym i umiejętnościom wykorzystania nowoczesnej techniki komputerowej, potrafił sam zrealizować doskonale przemyślane i podbudowane solidną teorią językoznawczą projekty leksykograficzne, których wykonanie z reguły rozkłada się na lata pracy zespołowej. Mam tu na myśli Wielki słownik grecko - polski Nowego Testamentu, podręczny Słownik grecko - polski Nowego Testamentu i Grecko - polski Nowy Testament - przekład interlinearny.
Ukoronowaniem biblijnych zainteresowań ks. prof. Popowskiego stał się dokonany przez niego, z właściwą mu precyzją i jego filologiczno - historycznym komentarzem, przekład całego Nowego Testamentu.
W świetle powyższych dokonań w zakresie językoznawstwa biblijnego nowa inicjatywa leksykograficzna ks. prof. Popowskiego, jakim jest opracowanie pierwszego w świecie słownika syntagmatycznego Nowego Testamentu, może być powitana jako kolejny, hojny dar filologa - językoznawcy złożony nie tylko katolickiemu społeczeństwu, ale nade wszystko biblistom, teologom, językoznawcom i filologom biblijnym. Inspirowany semantyczną teorią de Saussure'a, któremu zawdzięczamy wprowadzenie językoznawczego terminu syntagma, autor wprowadza jako podstawowy wyróżnik parę pojęć: słowa określające i słowa określane. Zgodnie z tym wyróżnikiem każde słowo greckie występujące w Nowym Testamencie jest przedstawione w układzie alfabetycznym i w swojej funkcji syntaktycznej. Każda relacja syntaktyczna każdego słowa jest szczegółowo udokumentowana podaniem wszystkich miejsc jej występowania w Nowym Testamencie. Nie ulega wątpliwości, że dzięki temu na wskroś nowatorskiemu dziełu otrzymujemy nieocenioną pomoc i precyzyjne narzędzie umożliwiające lepsze udokumentowanie i pełniejsze zrozumienie tekstu Nowego Testamentu.

Prof. dr hab. Henryk Podbielski
Instytut Filologii Klasycznej KUL

«« | « | 1 | » | »»

aktualna ocena |   |
głosujących |   |
Ocena | bardzo słabe | słabe | średnie | dobre | super |

Autopromocja

Reklama

Reklama

Reklama