Biblia dla mas

Jakub Jałowiczor

GN 3/2021 |

publikacja 21.01.2021 00:00

Rozbudowane komentarze opracowane przez uczonych z Nawarry mają pomóc w rozumieniu słów Pisma Świętego. Biblia Nawarska jest efektem pracy dwóch pokoleń naukowców.

Biblia dla mas henryk przondziono /foto gość

Autor łacińskiego przekładu Biblii św. Hieronim zalecał Rzymiance wychowującej córkę: „Upewnij się, czy studiuje ona codziennie fragment Pisma”. Także on jest autorem słynnego stwierdzenia: „Nieznajomość Pisma Świętego jest nieznajomością Chrystusa”, cytowanego w konstytucji „Dei verbum” Soboru Watykańskiego II. „Nie możemy nigdy sami czytać Pisma Świętego. Spotykamy zbyt wiele zamkniętych drzwi i łatwo błądzimy” – mówił z kolei Benedykt XVI w rozważaniach o świętym ze Strydonu. Jak pogodzić te punkty widzenia? Sam Hieronim dawał odpowiedź, w teorii prostą, w praktyce niełatwą do realizacji: należy interpretować Pismo Święte zgodnie z Magisterium Kościoła. Pomocą może służyć Biblia Nawarska. Nowy Testament w opracowaniu uczonych z Uniwersytetu Nawarry został niedawno wydany w języku polskim.

Praca dwóch pokoleń

Pierwotne hiszpańskie wydanie powstało z inicjatywy św. Josemaríi Escrivy de Balaguera, choć on sam nie dożył chwili, gdy trafiło do księgarń. Założyciel ruchu Opus Dei bardzo często czytał Pismo Święte. Robił to, nawet idąc ulicą. Jak przypominają członkowie Dzieła na stronie opusdei.org, św. Josemaría zalecał uczniom, by wykorzystywali słowa Biblii w osobistej modlitwie. „Radzę ci, abyś w swojej modlitwie włączał samego siebie do scen Ewangelii jako jeszcze jednego z uczestników wydarzeń. Najpierw wyobraź sobie daną scenę lub tajemnicę, która posłuży ci, aby się skupić i rozważać. Następnie przemyśl jakiś szczególny rys w życiu Nauczyciela” – pisał.

Dostępne jest 20% treści. Chcesz więcej? Zaloguj się i rozpocznij subskrypcję.
Kup wydanie papierowe lub najnowsze e-wydanie.