W nakładzie 3 tys. egzemplarzy ukazała się w Rosji "wojskowa" Biblia, obejmująca wszystkie kanoniczne księgi Starego i Nowego Testamentu. Jest ona przeznaczona do użytku w siłach zbrojnych, wśród wojskowych, ich rodzin i poborowych.
- Tematyka tegorocznych zajęć oscyluje wokół trudnych stron Nowego Testamentu - mówi ks. Jacek Kucharski.
Znak w Kanie Galilejskiej.
Czytany w czasie dzisiejszej liturgii fragment Księgi Daniela stanowi jedną z najbardziej dojrzałych w Starym Testamencie refleksji o zmartwychwstaniu.
Już wkrótce Eskimosi będą mogli przeczytać całą Biblię w swoim własnym języku. Powstaje bowiem tłumaczenie pełnego wydania Biblii na język inuit, poinformowało 27 kwietnia w Toronto kanadyjskie Towarzystwo Biblijne. Według tej informacji tłumaczenie Starego Testamentu będzie gotowe i wydrukowane w 2004 r. Nowy Testament w języku inuit został już opublikowany w 1992 r.
Bibliści badający przede wszystkim teksty Starego Testamentu są zgodni, że szereg opisów powołań wielu biblijnych postaci tworzy osobny gatunek literacki.
Mszą św., której przewodniczył bp Roman Marcinkowski, rozpoczął się 16 maja w płockiej katedrze Płocki Maraton Biblijny. Wszystkie księgi Starego i Nowego Testamentu 900 osób przeczyta przez ok. 120 godzin. Maraton potrwa do 21 maja.
Jest to fragment książki Wykład Pisma Świętego Nowego Testamentu :. Wydawnictwa Pallotinum
Z historii tworzenia się kanonu wynika, że ustalając go Kościół po części kierował się działalnością i nauką Chrystusa i Jego apostołów, którzy z pewnością uważali Stary Testament za słowo Boże.
Czuwanie w języku biblijnym oznacza postawę człowieka uważnego, który nie pozwala, by codzienność uśpiła jego sumienie.
O Bogu, o człowieku i o nadziei. W rytmie czytań roku liturgicznego.
Garść uwag do czytań na I niedziele Adwentu roku A z cyklu "Biblijne konteksty"
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.