Na Boże Narodzenie - Msza w dzień - z cyklu "Wyzwania".
więcej »Jedyny polski przekład Biblii zrealizowany na podstawie najstarszych manuskryptów, które były w użyciu w czasach Jezusa i Apostołów.
Nakładem Oficyny Wydawniczej VOCATIO ukazało się właśnie specjalne wydanie Biblii pierwszego Kościoła w tłumaczeniu ks. prof. Remigiusza Popowskiego, za które otrzymał nagrodę Stowarzyszenia Wydawców Katolickich DIAMENTOWY FENIKS. Jest to jedyny polski przekład Biblii zrealizowany na podstawie najstarszych manuskryptów, które były w użyciu w czasach Jezusa i Apostołów.
Większość polskich przekładów Starego Testamentu została zrealizowana w oparciu o teksty masoreckie, które są o tysiąc lat późniejsze niż manuskrypty, których użyto do przekładu Biblii pierwszego Kościoła. Dodatkową cechą wyróżniającą to wydanie Biblii spośród innych jest to, że teksty deuterokanoniczne wyróżnione zostały drukiem w kolorze granatowym, a słowa Jezusa wydrukowano kolorem czerwonym.
Starochrześcijański znak ΦΩΣ-ΖΩΗ (FOS-DZOE) znajdujący się na okładce i stronie tytułowej tej Biblii znaczy ŚWIATŁO-ŻYCIE. Symbolicznie odnosi się on do Jezusa Chrystusa, który tymi właśnie słowami określał sam siebie (por. J 8,12; J 12,46 oraz J 11,25; J 14,6). Znak ten był znany i używany już w IV w. przez chrześcijan na terenach Syrii.
To wydanie Biblii pierwszego Kościoła charakteryzuje się poręcznym formatem w 14 rodzajach wykończenia finalnego w 8 kolorach okładek. Niektóre z wersji zaopatrzono w paginatory, a także suwaki. Ze wszystkimi rodzajami i kolorami oprawy można się zapoznać na stronie wydawnictwa: www.vocatio.com.pl