Fragment książki "Księga wyjścia. Nowy Komentarz Biblijny", który zamieszczamy za zgodą Wydawnictwa Edycja Świętego Pawła.
3Nie będziesz miał innych bogów przed moim obliczema. 4Nie uczynisz sobie rzeźby, ani jakiegokolwiek wyobrażenia tego, co jest w niebie wysoko, ani na ziemi poniżej, ani tego co jest w wodach pod ziemią.
3-4. Uznanie JHWH za swego Boga i źródło wolności ma swoje dalsze konsekwencje. Spór o to, czy w obu wersetach widzieć jedno czy też dwa odrębne przykazania wynika już raczej z tradycji konfesyjnej, a nie z analizy egzegetycznej. Ogólne stwierdzenie faktu, że JHWH nie toleruje innych bogów przed swoim obliczem, tzn. w swoim sanktuarium, stanowi bowiem fundament dla całej sekcji z ww. 3-6. Po ogólnym stwierdzeniu (w. 3) następuje jego uszczegółowienie (ww. 4-6). Zakaz obecności innych bóstw w sanktuarium poświęconym kultowi JHWH implikuje zakaz fabrykowania ich podobizn oraz oddawania im czci (ww. 4-5a), a motywem do tego jest charakter Boga Izraela (ww. 5b-6). Racje dla takich wymagań zostały zaprezentowane w w. 2 (por. Houtman, t. 3, 19-20). Już Wellhausen wyrażał pogląd, że czysty monoteizm był obcy starożytnym Izraelitom. Jego opinię potwierdziła później archeologia dowodząc obecność obcych kultów w popularnej wierze Izraelitów jeszcze w czasach podzielonej monarchii. Wiara Izraela nie znała nawet tego, co określa się jako „monoteizm teoretyczny". Wierzący w JHWH nie walczyli o to, by zanegować istnienie obcych bogów, ale o to, by uznać, że bogiem Izraela jest tylko JHWH. Jeśli jest już mowa o obcych bóstwach, to neguje się jedynie ich moc i jakiekolwiek prawo do narodu wybranego. Takie podejście określa się dziś mianem monolatrii. Monoteizm w czystej postaci: „nie ma innego Boga, poza JHWH" pojawia się w myśli autorów biblijnych dopiero w czasach wygnania babilońskiego (VI wiek przed Chr.) i widoczny jest zwłaszcza w tekstach kapłańskich (np. Rdz 1,1) oraz w przepowiadaniu proroka Deuteroizajasza (np. Iz 44, 6; por. też 41, 4; 45, 5-6; 46, 9 itd.). Wcześniej chodziło raczej głównie o wyłączność kultu JHWH w Izraelu (por. jedną z najstarszych formuł wzywających do tego z Wj 22, 19 oraz 23, 13; 34, 14; Pwt 6, 14; 11, 16; Jr 25, 6), niż o praktyczny monoteizm. Dla redaktora kapłańskiego, który umieścił Dekalog w obecnym kontekście, przykazanie miało już bez wątpienia sens monoteistyczny. Podstawą do stawiania takiego wymogu było dzieło wyzwolenia dokonane przez JHWH na rzecz Izraela (por. w. 2 oraz Wj 14 - 15; 19, 16nn; 24,10nn; Sdz 5, 11), a powodem fakt, że nie zawsze respektowano tę wyłączność (por. Lb 25; Sdz 6; 1 Krl 18 - 19; 2 Krl 1; 9; Oz 2; Jr 2; 44; Ez 8; Iz 65). Sam zwrot cal-pānāj jest tłumaczony na różne sposoby, najczęściej dosł. przed moim obliczem (LXX: „oprócz mnie"; por. Houtman, t. 3, 30-31). Swe źródło ma on prawdopodobnie w kulcie związanym z jakimś wyobrażeniem bóstwa. W Biblii jednak stosowany jest czysto metaforycznie i na zasadzie pars pro toto oznacza całą osobę. W obecnym kontekście stoi w relacji do innych bogów, stąd można go zrozumieć także w sensie obok mnie, przy mnie. Dohmen (105-106) wskazuje, że chodzi tu o temat obecności Boga, rozwinięty szczególnie w Wj 33 i proponuje tłumaczenie: „ze względu na moją obecność". Owa obecność Boga ma rozstrzygające znaczenie dla wydarzeń opisanych w Wj 32 - 34 (por. zwł. 32, 1.4) i kończących się bezwzględnym zakazem oddawania czci obcym bogom (Wj 34, 14). Klauzula generalna z w. 3 ma teraz swoje dalsze konsekwencje (w. 4). Izraelita nie powinien czynić sobie żadnych wyobrażeń.
aktualna ocena | |
głosujących | |
Ocena |
bardzo słabe |
słabe |
średnie |
dobre |
super |