To jak będzie w niebie? Będziemy tylko stali i wielbili?
Stowarzyszenie Pardes Kraków 2005 rabin Sacha Pecaric (tłumacz) format: 166x242 stron: 472
Na brzegach Jeziora Galilejskiego Jezus powoływał uczniów i karmił głodujące tłumy. Tu wreszcie, na pobliskiej górze, wygłosił błogosławieństwa.
14 kwietnia w kościele klasztornym sióstr służebniczek dębickich odbyło się jedno z comiesięcznych Spotkań z Biblią. W tym roku uczestnicy wraz z prowadzącym je biblistą ks. dr hab. Piotrem Łabudą "piszą" życiorys Jezusa, wędrując za nim po Ziemi Świętej. Podczas ostatniego spotkania byli na Górze Błogosławieństw.
Swój cel osiągnął kłamstwami i oszustwem. Skrzywdził tym samym zarówno Ezawa, jak i swojego starego, schorowanego ojca.
Psalm śpiewany w uroczystość Wszystkich Świętych przenosi nas w duchu do dwóch innych świątyń – innych niż kościół, w którym jesteśmy.
To pierwsze od lat polskie tłumaczenie Pisma Świętego dokonane przez jednego autora: bp. Kazimierza Romaniuka. Tekst jest znany jako Biblia warszawsko-praska.
Psalm 128 (127) opatrzony jest uwagą „pieśń stopni” – była to zatem pieśń pielgrzymów wstępujących po wykutych w skale schodach prowadzących do jerozolimskiej świątyni.
Jest wielka różnica między ludzką słabością a złą wolą.
Bez niego cóż jest? "Jedno cierń i nędze".
Garść uwag na do czytań na niedzielę Zesłania Ducha Świętego, rok B z cyklu „Biblijne konteksty”
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.