W wywiadzie dla rzymskiego dziennika „La Repubblica” Rabin Szear Yszuw Kohen z Hajfy wyjaśnia sens synodalnego referatu na temat miejsca Pisma Świętego w judaizmie i w życiu codziennym.
5 października rozpocznie się w Watykanie XII Zwyczajne Zgromadzenie Ogólne Synodu Biskupów. O samym Synodzie, jego tematyce i przebiegu Radio Watykańskie rozmawia z jego relatorem generalnym, kanadyjskim kardynałem Markiem Ouelletem.
Postępy ekumenizmu w ciągu minionych 40 lat nie byłyby możliwe, gdyby nie nastąpiła odnowa teologii biblijnej II Soboru Watykańskiego (1962-65).
Całe Pismo Święte przełożono dotychczas na 400 języków, a sam tylko Nowy Testament - na ponad tysiąc. Jednocześnie istnieje ok. 2,7 tys. języków, na które jeszcze w ogóle nie przetłumaczono żadnej księgi biblijnej.
Benedykt XVI zainaugurował wczoraj synod biskupów poświęcony Biblii. Część zgromadzonych biskupów chce, by nie tylko duchowni mogli głosić homilię - tak na rozpoczynający się synod patrzy Gazeta Wyborcza.
Ojciec Święty podjął apel ojców synodalnych reprezentujących Kościoły Wschodnie o ochronę chrześcijan w Indiach i Iraku. Przypomniał, że w wielu krajach wyznawcy Chrystusa wciąż doświadczają okrutnej przemocy.
14 października podczas przedpołudniowej kongregacji generalnej zabierali głos m.in. audytorzy Synodu, a wśród nich Polka, Ewa Kusz. Przewodnicząca Światowej Konferencji Instytutów Świeckich mówiła o potrzebie postawy słuchania Słowa Bożego, która dotyczy w równej mierze odbiorców, co głosicieli Ewangelii.
Biblia nie jest dla nas celem sama w sobie, ona ma nas doprowadzić do spotkania z Jezusem Chrystusem – mówi w wywiadzie dla Radia Watykańskiego ordynariusz toruński.
Trud nie jest celem sam w sobie, ale stanowi drogę przemiany mentalności świata w mentalność ewangeliczną.
Tworzone przez trzy lata, tu dostępne w jednym miejscu, w prostym spisie.
Garść uwag do czytań na uroczystość Najświętszego Ciała i Krwi Pańskiej roku B z cyklu „Biblijne konteksty”.
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.