Całe Pismo Święte przełożono dotychczas na 400 języków, a sam tylko Nowy Testament - na ponad tysiąc. Jednocześnie istnieje ok. 2,7 tys. języków, na które jeszcze w ogóle nie przetłumaczono żadnej księgi biblijnej.
W Dar es Salaam w Tanzanii zakończyło się siódme zgromadzenie plenarne Katolickiej Federacji Biblijnej. W jego trakcie zawarto m.in. porozumienie z kierowanymi przez protestantów Zjednoczonymi Towarzystwami Biblijnymi.
Prezydenci miast, samorządowcy, rektorzy wyższych uczelni, dziennikarze, przedstawiciele wspólnot, duchowni i świeccy... W ramach kończącego się w diecezji Tygodnia Biblijnego wszyscy oni będą publicznie czytać Pismo Święte.
Poetycka modlitwa proroka zapisana w ostatniej części Księgi Izajasza, bywa nazywana przez komentatorów starotestamentalną modlitwą „Ojcze nasz”.
W Ewangelii Mateusza zagadnienia teologiczne skupiają się na dwóch tematach: chrystologii (nauka o Jezusie Chrystusie) i eklezjologii (nauka o Kościele). Każdy z tych dwóch wątków jest przedstawiany na linii „zapowiedź starotestamentowa – wypełnienie w Jezusie z Nazaretu”.
"Biblia mnie pożera!" - powiedziała najbardziej znana popularyzator Pisma Świętego w Polsce, prof. Anna Świderkówna. Z wykładem na temat tajemnicy daru w Biblii odwiedziła ona warmińskie seminarium duchowne w Olsztynie.
Przeklinamy kołowrotek obowiązków, a jednoczenie nie umiemy bez niego żyć
Dwa razy w dzisiejszej ewangelicznej perykopie pojawia hiperbola.
Być Kościołem Matką mającym oczy Matki. Czyli widzieć. Nie tylko to, co leży na ulicy, rzuca się w oczy, epatuje biedą...
Rozumem nie potrafimy ogarnąć istoty Boga. Wiemy za to, rozumiemy, kim jest dla nas, jaki jest dla nas.
Garść uwag do czytań na święto Matki Kościoła z cyklu „Biblijne konteksty”.
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.