W Muzeum Historyczno-Misyjnym Zgromadzenia Księży Misjonarzy w Krakowie czynna jest wystawa zatytułowana "Biblie Stradomskie" - podaje Nasz Dziennik.
Niemałą sensacją na norweskim rynku wydawniczym okazało się tłumaczenie Biblii, które osiągnęło największą ilość sprzedanych egzemplarzy.
Septuaginta (LXX) to starożytne tłumaczenie Biblii Hebrajskiej (BH) na język grecki rozszerzone o materiał, który nie znalazł się w kanonie BH.
1 stycznia 2018 rusza nowa, ogólnopolska akcja.
Chiny: Biblia zalecana, ale nadobowiązkowa Miejska komisja edukacji w Szanghaju zamierza zalecić uczniom szkół średnich Biblię jako lekturę nadobowiązkową - informuje Radio Watykańskie.
Jest to fragment książki "Czym jest Biblia?", który zamieszczamy za zgodą Wydawnictwa Edycja Świętego Pawła
Ponad trzy lata trwały prace nad przygotowaniem pierwszego nagrania całego Pisma Świętego (BIBLIA AUDIO superprodukcja) w języku polskim. Efekt to trwające 113 godzin profesjonalne słuchowisko z dźwiękami tła i własną muzyką, w przygotowaniu którego wzięło udział wielu znanych aktorów oraz setki amatorów-wolontariuszy. Partnerem projektu był Katolicki Uniwersytet Lubelski.
Prezentujemy fragmenty tej książki :. dzięki uprzejmości Wydawnictwa PETRUS :.
Po 17 latach prac ukazała się „Seonggyeong”, czyli pierwsza Biblia koreańska przetłumaczona w całości przez katolików.
- Pierwszy podręcznik do nauki języka esperanto ukazał się w roku 1887. Na jego pierwszej stronie został a umieszczona modlitwa „Padre nia” czyli „Ojcze nasz”, by jeszcze bardziej podkreślić braterskie więzy które nas łączą - podkreśla Zofia Kamieniecka, nestorka pomorskich esperantystów.
Nasza złość, upadki, samotność, choć bolesne, mogą z czasem stać się dla nas błogosławieństwem.
O Bogu, o człowieku i o nadziei. W rytmie czytań roku liturgicznego.
Garść uwag do czytań na piątą niedzielę okresu wielkanocnego roku C z cyklu „Biblijne konteksty”.
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.