Jeszcze w pierwszych wiekach ery chrześcijańskiej znano w synagogach praktykę ustnego tłumaczenia na język aramejski odczytanego w danym dniu fragmentu Pisma. Ponieważ aramejski nadal pozostawał językiem mówionym Żydów, zatem dla zrozumienia czytanych ksiąg konieczne było równoległe przekładanie odczytanego tekstu.
Cztery kobiety krzątają się, by przygotować pierwszą kąpiel noworodka. Na pierwszym planie widzimy też ojca dziecka, podczas gdy jego matkę artysta zaledwie naszkicował w tle. Skąd wzięła się ta nietypowa kompozycja?
Fragmenty książki "Biblia na każdą chwilę", które zamieszczamy za zgodą Wydawnictwa Edycja Świętego Pawła
Wiele wieków przed Bożym Narodzeniem wyśpiewano tę pieśń po raz pierwszy.
Zapis czatu z prof. Anną Świderkówną, który odbył się dnia 09.03.2008
Po raz pierwszy w historii Synodu Biskupów, na jego październikowym zgromadzeniu nt. Słowa Bożego w życiu i misji Kościoła głos zabierze żydowski rabin.
Rozmowa z kard. Zenonem Grocholewskim po pierwszym tygodniu obrad synodalnych.
Andrzej pochodził z Betsaidy nad Jeziorem Galilejskim, ale mieszkał w domu teściowej swego starszego brata, św. Piotra, w Kafarnaum. Był - jak św. Piotr - rybakiem.
Zapis czatu z prof. Anną Świderkówną, który odbył się dnia 20.01.2008
Nasi pierwsi rodzice zgrzeszyli, chcieli bowiem być jak Bóg.
Widzimy Pana jakby za zasłoną, spotykamy Go nie w oczywistym dla wszystkich tryumfie, ale z odwiecznym „Jeśli chcesz”.
O Bogu, o człowieku i o nadziei. W rytmie czytań roku liturgicznego.
Garść uwag do czytań na szóstą niedzielę okresu wielkanocnego roku C z cyklu „Biblijne konteksty”.
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.