Jasnogórskie Święto Słowa Bożego w „Domu Matki Słowa” trwało 12 listopada na Jasnej Górze. Spotkanie z udziałem kilkuset osób zorganizowali księża pauliści z Częstochowy.
– Chcieliśmy uczcić jubileusz naszego zgromadzenia dziełem niezwykłym – mówi ks. Tomasz Lubaś, paulista i szef Edycji Świętego Pawła, pokazując 1300-stronnicowe wydanie Pisma Świętego ze złoconymi brzegami i ilustracjami sprzed 600 lat.
W poniedziałek w Ołtarzewie k. Warszawy zmarł ks. prof. Julian Warzecha SAC, biblista, redaktor naukowy przekładu tzw. Biblii Paulistów a także polskiego przekładu Biblii Ekumenicznej. Miał 64 lata.
12 listopada b.r. odbędzie się Jasnogórskie Święto Słowa Bożego, pt. "W domu Matki Słowa" organizowane przez księży Paulistów z okazji 40 rocznicy uchwalenia na Soborze Watykańskim II Konstytucji Dogmatycznej o Objawieniu Bożym oraz z okazji wydania przez Edycję Świętego Pawła najnowszego przekładu Nowego Testamentu i Psalmów.
Już za niedługo do księgarń trafi nowy przekład Księgi Psalmów i Nowego Testamentu. Odświeżony, odmłodzony i po przystępnej cenie
Najnowsze katolickie tłumaczenie Pisma Świętego pochodzi z Częstochowy. Pierwsze wydrukowane egzemplarze trafiły już do Edycji Świętego Pawła na Grabówce.
Biblia Jubileuszowa peregrynuje po wspólnotach życia konsekrowanego wrocławskiej archidiecezji. W ubiegłym tygodniu przebywała w domu Zgromadzenia Sióstr Pasterek od Opatrzności Bożej.
Choć VI Ogólnopolski Tydzień Biblijny zakończy się w naszej diecezji w niedzielę 11 maja, to wystawę książki biblijnej w Bibliotece Głównej Uniwersytetu Technologiczno-Humanistycznego przy Chrobrego 33 w Radomiu (osiedle Akademickie) można oglądać do 19 maja.
Dnia 23 i 24 października 2008 podczas Jesiennych Międzynarodowych Dni Biblijnych na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim zostało zaprezentowane nowe tłumaczenie Pisma Świętego Starego i Nowego Testamentu przygotowane przez zespół biblistów z inicjatywy zgromadzenia zakonnego: Towarzystwa Świętego Pawła.
Pierwszy w trzecim tysiącleciu przekład Pisma Świętego z języka hebrajskiego, aramejskiego i greckiego na język polski z komentarzem opracował zespół 100 biblistów i językoznawców.
Złóżmy naszą przeszłość w rękach Bożego miłosierdzia, przyszłość w rękach Jego opatrzności.
Tworzone przez trzy lata, tu dostępne w jednym miejscu, w prostym spisie.
Garść uwag do czytań IX niedzieli zwykłej roku B z cyklu „Biblijne konteksty”.
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.