Na 4 Niedzielę Adwentu C z cyklu "Wyzwania".
więcej »Misjonarze Kościoła prezbiteriańskiego w Brazylii zapisali gramatykę języka Indian z plemienia Kaiwa i przetłumaczyli Pismo Święte na ten język.
Od 1928 r. działają oni w Dourados w stanie Mato Grosso do Sul, w największej indiańskiej wiosce w tym kraju.
Prezbiterianie wybudowali tam szpital i szkołę przeznaczoną tylko dla Indian. Po latach działalności misja może poszczycić się tym, że wszyscy chorzy z wioski leczeni są w tym szpitalu. Od pięciu lat, po śmierci ostatniego czarownika, Indianie Kaiwa w przypadku chorób szukają pomocy wyłącznie w szpitalu.
W indiańskiej szkole prowadzonej przez prezbiteriańską misję łączy się zdobycze nowoczesnej wiedzy z tradycją plemienną. Pastor Benjamin Bernardem przyznaje, że jednym z największych wyzwań było nauczanie się języka Indian, aby móc porozumieć się z nimi bez tłumacza. W tym też celu po latach prac spisali gramatykę języka Indian Kaiwa oraz przetłumaczyli Pismo Święte na ich język.
- Bardzo lubię fragment który mówi, że Bóg nie chce, żeby zgubił się żaden z najmniejszych. Tak jak Bóg umiłował zagubioną owce, tak kocha On wszystkich jednakowo. Misja sprowadziła do nas nową rzeczywistość - wyjaśnia Indianin z plemienia Kaiwa, Natanael Carceres.