Linki do tekstów Biblii - w językach oryginalnych, tłumaczeń polskich i obcojęzycznych oraz nagrań audio również w różnych językach.
Natchnienie, kanoniczność, autentyczność dzisiejszego tekstu Pisma Świętego i jego zgodność z tekstem pierwotnym, hermeneutyka biblijna obejmująca naukowe i teologiczne zasady interpretacji tekstu.
Jak to możliwe, że w kontekście prześladowań i przeciwności św. Paweł pisze: „Zawsze się radujcie (...), w każdym położeniu dziękujcie”?
DODANE 31.05.2019 21:24 załącznik
"Tekst" jest jedną z dwóch podstawowych kategorii każdej hermeneutyki tekstu. Drugą kategorię stanowi "wykładnia" lub "interpretacja".
15 wrzesnia 1920 (fragmenty tekstu)
Pojedyncze księgi lub fragmenty Biblii można przeczytać już w 2479 językach i dialektach świata - całościowe przekłady dostępne są 451 językach.
W ramach projektu badawczego, w którym Zachi Zweig i Gabriel Barkay zamierzają przeprowadzić badania archeologiczne Wzgórza Świątynnego, we wtorek znaleziono tabliczkę zawierającą trzy linie tekstu hebrajskiego (być może był to odcisk pieczęci), pochodzącą z okresu Pierwszej Świątyni (przed 586 r. p.n.e.). Treści pisma jeszcze nie odczytano.
Być Kościołem Matką mającym oczy Matki. Czyli widzieć. Nie tylko to, co leży na ulicy, rzuca się w oczy, epatuje biedą...
Rozumem nie potrafimy ogarnąć istoty Boga. Wiemy za to, rozumiemy, kim jest dla nas, jaki jest dla nas.
Garść uwag do czytań na święto Matki Kościoła z cyklu „Biblijne konteksty”.
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.