W czasie zajęć słuchacze Szkoły Biblijnej dla Dorosłych zapoznają się ze wstępem do Pisma Świętego, jego historią, geografią biblijną i głównymi tematami teologicznymi Starego i Nowego Testamentu. Poznają też języki biblijne - hebrajski i grekę.
Już od 50 lat katolicy w Polsce mogą korzystać z Biblii Tysiąclecia. Ten polski przekład Pisma Świętego z języków oryginalnych zainicjowany przez opactwo benedyktynów z Tyńca został wydany przez Pallottinum po raz pierwszy w 1965 roku. Dziś z tej okazji w Poznaniu w kościele św. Wawrzyńca celebrowano uroczystą Mszę świętą. Tym samym poznańscy pallotyni rozpoczęli obchody 50-lecia wydania popularnej „tysiąclatki”.
III. WYMIARY SPECYFICZNE KATOLICKIEJ INTERPRETACJI PISMA ŚWIĘTEGO
Joseph Ratzinger patrzy na Kościół z uwagą, miłością, ale i krytycznie.
Według św. Mateusza Jezus jako Syn Człowieczy założył królestwo Boże na ziemi i po swoim odejściu zjawi się ponownie na końcu świata jako Król i zarazem Sędzia.
Refleksja nad nauczaniem pneumatologicznym św. Jana Pawła II.
XII Zwyczajne Zgromadzenie Ogólne Synodu Biskupów, Watykan 05-26.10.2008
To historia Kościoła w sensie biblijnym, to znaczy autor Dziejów, prezentując pewne wydarzenia, chce przekazać orędzie o Kościele.
III Ogólnopolski Tydzień Biblijny 08.05 - 15.05.2011
Być Kościołem Matką mającym oczy Matki. Czyli widzieć. Nie tylko to, co leży na ulicy, rzuca się w oczy, epatuje biedą...
Rozumem nie potrafimy ogarnąć istoty Boga. Wiemy za to, rozumiemy, kim jest dla nas, jaki jest dla nas.
Garść uwag do czytań na święto Matki Kościoła z cyklu „Biblijne konteksty”.
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.