opracowane na podstawie odpowiedzi udzielonych przez uczestników Konkursu Biblijnego
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.
Po 10 latach pracy nad przekładem, 7.12.2005 ukazało się francusko- korsykańskie tłumaczenie Nowego i Starego Testamentu. Jest to pierwsze wydanie Biblii w języku korsykańskim.
Z inicjatywy Wydawnictwa Drukarnia i Księgarnia Świętego Wojciecha w Poznaniu zrodziła się idea wydania Pisma Świętego, które byłoby ilustrowane pracami graficznymi współczesnych artystów polskich, wykonanymi w technikach unikatowych.
Trzydzieści trzy lata u boku Syna, kilkanaście lat w sercu wzrastającego Kościoła, a tylko kilka zapisanych słów...
O Bogu, o człowieku i o nadziei. W rytmie czytań roku liturgicznego.
Garść uwag do czytań na XXVIII niedzielę zwykłą roku C z cyklu „Biblijne konteksty”.