Odpowiedź podaje ks. Grzegorz Strzelczyk w pierwszej części audycji, więc nie będziemy zdradzać tajemnicy. Rozmowy o Synodzie w toku.
Traumę swojego dramatu zamieniają na „Alleluja”.
Niektórzy mówią, że Pismo Święte znał na pamięć. Tłumaczył je na język polski. Redaktor naukowy najbardziej znanego polskiego przekładu – Biblii Tysiąclecia, ojciec Augustyn Jankowski, benedyktyn, zmarł 6 listopada.
Wydawnictwo W drodze Poznań 2006 format: 123x195 stron: 112 oprawa: miękka
Mnisi z najstarszego na świecie klasztoru chrześcijańskiego Świętej Katarzyny znajdującego się na pustyniach Synaju, planują użyć najnowszych technologicznie kamer do badań nad starożytnymi tekstami chrześcijańskimi. Zakonnicy wierzą, że tą metodą będą wstanie rozwikłać tajemnicę między innymi najstarszego egzemplarza Biblii – Kodeksu Synajskiego (Codex Sinaiticus).
Karty Biblii i róże w ogrodzie, adoracja i obieranie ziemniaków. Co jest najważniejsze w benedyktyńskim „Ora et labora”? „Et – tłumaczy s. Maria.
Wydawnictwo Bernardinum Pelplin 2008 format: 180x245 stron 620 oprawa: twarda
Aktywność łatwo przemienia się w „aktywizm”, który ostatecznie czyni człowieka pustym.
Zwrócenie się do Boga poprzez Chrystusa we wszystkich pragnieniach i potrzebach daje człowiekowi pokój.
Świadomie zmieniłem rzeczownik „postać” na bardziej dosłowny i bliższy greckiemu oryginałowi schemat.
Cóż może zrobić mi człowiek, gdy po mojej stronie Wszechmogący?
Nie anioł, a człowiek - prawdziwy Bóg i prawdziwy człowiek, Jezus Chrystus - zostaje Panem nieba i ziemi.
Garść uwag do czytań na Uroczystość Wniebowstąpienia roku B z cyklu „Biblijne konteksty”.
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.