W wieku 89 lat zmarł wybitny biblista o. Augustyn Jankowski, były opat tyniecki i redaktor naukowy Biblii Tysiąclecia, przyjaciel Jana Pawła II.
Niektórzy mówią, że Pismo Święte znał na pamięć. Tłumaczył je na język polski. Redaktor naukowy najbardziej znanego polskiego przekładu – Biblii Tysiąclecia, ojciec Augustyn Jankowski, benedyktyn, zmarł 6 listopada.
KS. MICHAŁ PETERA (RED.), KS. MARIAN WOLNIEWICZ (RED.) Księgarnia Świętego Wojciecha Poznań 2004 ISBN: 86-7015-669-X format: 165x235, stron: 944, oprawa: twarda, tom I - IV
Biblia Tysiąclecia świętuje 50-lecie. „Błogosławiona praca” – napisał o tym dziele prymas Wyszyński. To najpopularniejszy przekład Pisma Świętego na język polski. Czytania liturgiczne oraz teksty biblijne w brewiarzu pochodzą z Tysiąclatki.
Premierowa publiczność nagrodziła owacjami na stojąco koszalińskiego kompozytora, poetkę z Kaszub i księdza-grafika. Niemały udział w tym muzycznym przedsięwzięciu ma także św. Jan Paweł II.
Zapał i spory, radość i krytyka, Słowo Boga i - czasem ostra - wymiana słów ludzkich, problem z papierem, cenzurą… Dzieje Biblii Tysiąclecia opisane przez ks. dr. hab. Rajmunda Pietkiewicza przypominają chwilami film akcji.
Wydawnictwo WAM, WSF-P Ingnatianum i Stowarzyszenie Biblistów Polskich zapraszają na sesję "Język Biblii a język współczesny" połączoną z prezentacją książki Rolanda Meynet SJ "Język przypowieści biblijnych" z udziałem Autora
Biblijne podstawy dogmatu o wniebowzięciu Maryi
Panna z Izajaszowego proroctwa (Iz 7,14) zapowiedzią Maryi - Dziewiczej Matki.
Jezus mówi o tajemnicy królestwa Bożego.
Lepiej niż oryginalnym być wiernym.
Bez niego cóż jest? "Jedno cierń i nędze".
Garść uwag na do czytań na niedzielę Zesłania Ducha Świętego, rok B z cyklu „Biblijne konteksty”
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.