Oficyna Wydawnicza VOCATIO Warszawa 2007 format: 125x195 stron 380 oprawa: miękka
Przekładów Biblii na język polski jest sporo, ale ten jest wyjątkowy.
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.
Na tegoroczny zjazd, który odbył się w Tarnowie, przyjechało ok. 100 naukowców duchownych i świeckich z różnych ośrodków naukowych w Polsce.
VIII Walne Zebranie Stowarzyszenia Biblistów Polskich oraz 49. Sympozjum Biblistów Polskich odbędą się w dniach 20-22 września 2011 r. w gmachu Wyższego Seminarium Duchownego oraz w gmachu Wydziału Teologicznego UŚ w Katowicach.
Znakomite uzupełnienie do wydanego w ramach „Prymasowskiej Serii Biblijnej” interlinearnego przekładu Nowego Testamentu.
Niektórzy mówią, że Pismo Święte znał na pamięć. Tłumaczył je na język polski. Redaktor naukowy najbardziej znanego polskiego przekładu – Biblii Tysiąclecia, ojciec Augustyn Jankowski, benedyktyn, zmarł 6 listopada.
To może w takim razie znaczki a Biblia?
Być Kościołem Matką mającym oczy Matki. Czyli widzieć. Nie tylko to, co leży na ulicy, rzuca się w oczy, epatuje biedą...
Rozumem nie potrafimy ogarnąć istoty Boga. Wiemy za to, rozumiemy, kim jest dla nas, jaki jest dla nas.
Garść uwag do czytań na święto Matki Kościoła z cyklu „Biblijne konteksty”.