Spirytyści, szukając poparcia dla swych tez, często powołują się na starotestamentową historię, której bohaterami są tzw. wróżka z Endor, król Saul oraz duch zmarłego proroka Samuela.
Instytut Teologii Biblijnej Verbum Kielce 2005 format: 122x189, stron: 229,
Katoliccy tubylcy ze stanu Chiapas mówiący językiem tzeltal otrzymali swą pierwszą Biblię - podaje Radio Watykańskie.
Jakże często mówienie o służbie to pustosłowie.
Wydanie Biblii w języku pokot przyczynia się do zmniejszenia analfabetyzmu w Kenii. Po 30 latach zakończyło się tłumaczenie wszystkich ksiąg biblijnych na ten lokalny dialekt afrykański.
Zaufanie wynika z doświadczenia. Zaufanie Bogu często też.
Uwielbienie jest niejako syntezą duchowości i modlitwy biblijnej.
Nie ulega wątpliwości: już żydowscy tłumacze nie do końca rozumieli pewne rzeczy. Byli w tym bardziej podobni do nas...
Być Kościołem Matką mającym oczy Matki. Czyli widzieć. Nie tylko to, co leży na ulicy, rzuca się w oczy, epatuje biedą...
Bez niego cóż jest? "Jedno cierń i nędze".
Garść uwag do czytań na święto Matki Kościoła z cyklu „Biblijne konteksty”.
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.