Fragment książki "Praca naukowa nad Biblią. Cytowanie i skróty", który zamieszczamy za zgodą Wydawnictwa Edycja Świętego Pawła
b) Typ II: ewentualnie można podać tytuł dzieła oryginalnego. Proponujemy uczynić to po przypisie bibliograficznym, w nawiasie kwadratowym, z dodaniem skrótu „oryg.".
Przykład:
H.A.W. Meyer, Critical and Exegetical Handbook to the Epistles to the Philippians and Colossians, tł. J.C. Moore - W.P. Dickson, Edinburgh 1875 [oryg.: Kritisch-exegetisches Handbuch uber die Briefe an die Philipper, Kolosser und an Philemon (KEK 9/2), Gottingen 1847-1848].
R. de Vaux, Instytucje Starego Testamentu, tł. i red. T. Brzegowy, Poznań 2004 [oryg.: Institutions de l'Ancien Testament, t. 1-2, Paris 19612-19672].
F.J. Stendebach, Introduzione all'Antico Testamento (GdT 251), Brescia 1996 [oryg.: Einleitung in das Alte Testament, Duisseldorf 1994].
Czasem stosuje się odwrotną kolejność:
M. Simonetti, Lettera e/o allegoria. Un contributo alla storia dell'esegesi patristica (SEAug 23), Roma 1985 [tł.: Między dosłownością a alegorią (MT 26), tł. T. Skibiński, Kraków 2000].
2.5. Numer tomu
Tomy (np. niem. Band, łac. i ang. volume) oznaczamy, bez względu na język, literą „t." (= tom). Po „t." robimy spację i piszemy arabskimi cyframi (liczbami) numer tomu. Całość piszemy bez kursywy.
Przykład:
W. McKane, Commentary on Jeremiah XXVI - LII (ICC), t. 2, Edinburgh 1996.
A.A. Anderson, Psalms (NCB), t. 1, London - Grand Rapids 1972, 135.
G. Phillips, The Psalms in Hebrew with a Critical, Exegetical, and Philological Commentary, t. 1, London 1846.
2.6. Miejsce wydania
a) Typ I: gdy jest jedno miasto, wtedy po przecinku i spacji podajemy zwykłym pismem nazwę miasta.
Przykład:
S. Tułodziecki, Miłosierdzie Boże w Starym Testamencie, Poznań 1992.
J. Homerski, Księga Jeremiasza, Częstochowa 1999.
b) Typ II: gdy są 2-3 miasta, wtedy poszczególne miasta oddzielamy od siebie spacją i myślnikiem („-").
Przykład:
M. Wolter, Der Brief an die Kolosser. Der Brief an Philemon (OTK 12), Gutersloh - Wurzburg 1993, 225-282.
J. Gnilka, Der Kolosserbrief (HThKNT 10/1), Freiburg - Basel - Wien 19912.
J.N. Oswalt, The Book of lsaiah. Chapters 40 - 66 (NICOT), Grand Rapids, MI - Cambridge 1998.
c) Typ III: gdy jest powyżej 3 miast, wtedy podajemy tylko pierwsze z nich, dodając zwrot „i inne" w skrócie (i in.).
Przykład:
J.A. Fitzmyer, The Acts of the Apostles (AB 31), New York i in. 1998.
M. Barth - H. Blankę, Colossians. A New Translation with Introduction and Commentary (AB 34B), New York i in. 1994.
aktualna ocena | |
głosujących | |
Ocena |
bardzo słabe |
słabe |
średnie |
dobre |
super |