„Wyniki badań wykazują,że picie ośmiu szklanek wody dziennie nawilża skórę i oczyszcza organizm”. Jeśli myślisz,że to fragment z poradnika dla kobiet, to... prawie masz rację.
Moralność wypływająca z Biblii jest przedmiotem obrad Papieskiej Komisji Biblijnej.
Pierwszy przekład Nowego Testamentu na język ludu Kumam zaprezentowano 30 marca w Kaberamaido w środkowo-wschodniej Ugandzie.
III Maraton Biblijny - Biblia A i Ω odbędzie się po raz pierwszy aż w trzynastu kościołach Poznania (do tej pory spotykaliśmy się tylko w kościele pw. Wszystkich Świętych).
Oryginalną Biblię Brzeską sprzed ponad 400 lat można oglądać w rzeszowskiej bibliotece.
Towarzystwo Biblijne Tadżykistanu pracuje nad przekładem Nowego Testamentu na język tadżycki. Jest to pierwsze tłumaczenie Biblii na ten azjatycki język.
Według Światowego Związku Towarzystw Biblijnych 95 proc. ludzi na świecie, teoretycznie może czytać Biblię lub jej fragmenty.
Od słuchania Pisma Świętego przez rodziny rozpoczęły się w niedzielę w Poznaniu pięciodniowe obchody Ekumenicznego Święta Biblii. Tak nazywa się organizowany już po raz piąty w stolicy Wielkopolski cykl modlitw oraz dyskusji i imprez kulturalnych poświęconych Pismu Świętemu z udziałem przedstawicieli różnych Kościołów chrześcijańskich, zrzeszonych w Poznańskiej Grupie Ekumenicznej.
Instytut Nauk Biblijnych Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawla II organizuje w dniach 26-28 października 2006 roku w ramach Jesiennych Dni Biblijnych międzynarodowe sympozjum biblijne zatytułowane : Jezus Chrystus jako Syn Boży w Nowym Testamencie i we wczesnej literaturze chrzescijańskiej.