Misjonarze Kościoła prezbiteriańskiego w Brazylii zapisali gramatykę języka Indian z plemienia Kaiwa i przetłumaczyli Pismo Święte na ten język.
Komiks kojarzy się z superbohaterami, którzy dokonują niezwykłych czynów. I słusznie, bo z myślą o nich jest tworzony. Ta książka to 750 stron mocnej opowieści o Superbohaterze i o tych, którzy stają się do Niego podobni.
Leksykon, który pozwala lepiej zgłębić biblijne księgi i bliżej poznać ich bohaterów.
Najnowsze katolickie tłumaczenie Pisma Świętego pochodzi z Częstochowy. Pierwsze wydrukowane egzemplarze trafiły już do Edycji Świętego Pawła na Grabówce.
Konkurs na Iluminację strony Biblii Jana Gutenberga został po raz pierwszy zorganizowany w Muzeum Drukarstwa Warszawskiego w 2005 r., wspólnie z TYPO-Oficyną Firet. Wiktor Krzysztoporski - właściciel wzmiankowanej firmy był pomysłodawcą tego nowatorskiego wydarzenia.
Kolejne audycje radiowe i nagrania mp3 na temat Pisma Świętego
Pietro Vannucci, zwany Perugio „Wręczenie kluczy św. Piotrowi”, fresk, 1481–1482 Kaplica Sykstyńska, Watykan
Oficyna Wydawnicza VOCATIO Warszawa 2008 Prymasowska Seria Biblijna format: 170X240 stron 1200 oprawa: twarda
Święty Józef nakłada obrączkę na palec Maryi.
W okolicach Kafarnaum, na północnym brzegu jeziora Genezaret wypiętrza się niewysokie wzgórze. To właśnie tu Jezus nauczał o szczęściu.
Nazywamy siebie dziećmi Abrahama, dziedzicami danych mu obietnic – ale on przecież nie wiedział tego, musiał żyć, ufając Bogu dzień po dniu.
O Bogu, o człowieku i o nadziei. W rytmie czytań roku liturgicznego.
Garść uwag do czytań na Niedzielę Palmową roku C z cyklu „Biblijne konteksty”.
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.