Odnajdując Jezusa Chrystusa w psalmach

Zapowiedź paschalnej tajemnicy Chrystusa - Psalm 118.

Trzeba wspomnieć jeszcze proroctwo o kamieniu węgielnym, na które powołał się Jezus w dyskusji z faryzeuszami (Mt 21,42; Mk 8,31). Cytat pochodzący z Psalmu 118,22: „Kamień, który odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym” stanowi doskonały obraz zmartwychwstania Jezusa. Podobnie, jak znajdujący się w niebezpieczeństwie śmierci psalmista został ocalony, tak zmartwychwstały Chrystus pokonawszy śmierć jest „kamieniem węgielnym”, podtrzymującym i scalającym nową budowlę, jaką tworzy odkupiony lud Boży (por. Dz 4,11; Ef 2,20; 1Pt 2,4.7)[20].

Tradycja żydowska w czasach Nowego Testamentu widziała w Psalmie 118 proroctwo o charakterze mesjańskim. W ten sam sposób rozumieli ten modlitewny tekst apostołowie, a Kościół tłumaczy, że chrześcijanie modląc się tym psalmem widzą w nim zapowiedź paschalnej tajemnicy Chrystusa, który wobec swych odkupionych braci składa wyznanie słowami tego dziękczynnego hymnu: „Ciężko mnie PAN doświadczył, ale nie wydał mnie śmierci” (Ps 118,18; por. Hbr 2,10n). W liturgii paschalnej wspólnota Kościoła wraz ze zmartwychwstałym Chrystusem czyni wyznanie, że moc Boga jest większa od mocy śmierci, „bo Jego łaska na wieki”[21].

 

 

[1] Sobór Watykański II, Konstytucja dogmatyczna o Objawieniu Bożym „Dei verbum”, nr 15.

[2] M. Collin, Le Livre des Psaumes, Cahiers Evangile 92 (1995), s. 5.

[3] A. Tronina, Teologia Psalmów. Wprowadzenie do lektury Psałterza, Lublin 1995, s. 89-106.

[4] Benedykt XVI, Posynodalna adhortacja apostolska „Verbum Domini”, Kraków 2010, s. 46-47.

[5] A. Tronina, Teologia Psalmów, s. 134.

[6] S. Łach, Księga Psalmów. Wstęp – przekład z oryginału – komentarz – ekskursy, Poznań 1990, s. 497.

[7] P. Grelot, Le mystère du Christ dans les Psaumes, Paris 1998, s. 217.

[8] H.J. Kraus, Psalms 60-150. A Continental Commentary (tyt. oryg. Psalmen, 2. Teilband, Psalmen 60-150, tł. H.C. Oswald), Minneapolis 1993, s. 401.

[9] C. Westermann, Praise and lament in the Psalms (z niem. tłum. K.R. Crim, R.N. Soulen), Atlanta (Ga), 1981, s. 26-30.

[10] A. Tronina, Teologia Psalmów, s. 178.

[11] H.J. Kraus, Psalms 60-150, s. 396-397.

[12] A. Tronina, Teologia Psalmów, s. 181.

[13] H.J. Kraus, Psalms 60-150, s. 398.

[14] A. Tronina, Teologia Psalmów, s. 181-183.

[15] J.L. Vesco, Le Psautier de David. Traduit et commenté, II, Paris 2008, s. 1111-1112.

[16] J.L. Vesco, Le Psautier de David, s. 1110.

[17] A. Paciorek, Ewangelia według świętego Mateusza. Rozdziały 14-28, Tom I/ część 2, Częstochowa 2008, s. 314.

[18] P. Grelot, Le mystère, s. 227.

[19] A. Tronina, Teologia Psalmów, s. 186.

[20] P. Grelot, Le mystère, s. 224-226.

[21] A. Tronina, Teologia Psalmów, s. 187.

«« | « | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | » | »»

aktualna ocena |   |
głosujących |   |
Pobieranie.. Ocena | bardzo słabe | słabe | średnie | dobre | super |

Wiara_wesprzyj_750x300_2019.jpg

Reklama

Reklama

Reklama