Podczas przemienienia Jezusa pojawiają się bohaterowie Biblii Hebrajskiej: Eliasz - Prorok i Mojżesz - Prawodawca. Obu na górach Bóg objawił swoją tożsamość. Przemienienie jest zapowiedzią ostatecznego nadejścia królestwa Bożego, a Góra Przemienienia przygotowaniem na Górę Kalwarii, gdzie Bóg zawrze z ludźmi Nowe Przymierze we krwi Chrystusa – tłumaczy w komentarzu dla Centrum Heschela KUL biblistka dr hab. Barbara Strzałkowska, prof. UKSW. Nawiązując do żydowskiej literatury apokaliptycznej tłumaczy głęboką symbolikę ukrytą w Ewangelii II Niedzieli Wielkiego Postu.
Ekumeniczne tłumaczenie Nowego Testamentu i Psalmów zaprezentowano 8 czerwca w Katowicach podczas Śląskiego Święta Biblii. Przekład, nad którym pracowali specjaliści z 11 występujących w Polsce wyznań chrześcijańskich, ukazał się we wrześniu ubiegłego roku.
Trwająca od 40 lat ekumeniczna współpraca nad tłumaczeniem i rozpowszechnianiem Biblii będzie odtąd jeszcze ściślejsza. Umowę w tej sprawie zawarły 14 października w watykańskim biurze prasowym Katolicka Federacja Biblijna i Zjednoczone Towarzystwa Biblijne.
"Dobry Bóg mówi do nas" - to pierwsze i jak dotąd jedyne polskie wydanie Biblii dla dzieci nie będące tłumaczeniem zagranicznych publikacji. Jej autorem jest bp Antoni Długosz z Częstochowy, zwany często "biskupem od dzieci".
Stowarzyszenie Pardes Kraków 2008 stron: 246, oprawa: miękka
W jej powstanie zaangażowanych było 70 specjalistów różnych konfesji, którzy przez ponad dwie dekady wypracowywali wspólne tłumaczenie. Ekumeniczny przekład Pisma Świętego swoją oficjalną premierę miał w marcu w Warszawie, teraz mieli okazję go poznać koszalinianie.
Dnia 23 i 24 października 2008 podczas Jesiennych Międzynarodowych Dni Biblijnych na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim zostało zaprezentowane nowe tłumaczenie Pisma Świętego Starego i Nowego Testamentu przygotowane przez zespół biblistów z inicjatywy zgromadzenia zakonnego: Towarzystwa Świętego Pawła.
Termin archeologia wywodzi się od greckich słów arche i logos, co dosłownie tłumaczymy jako nauka o początku. Archeologię biblijną możemy zdefiniować jako poszukiwanie i badanie pozostałości materialnych po ludach żyjących na ziemiach biblijnych w czasach opisywanych w Biblii.
Niektórzy chrześcijańscy pielgrzymi przybywają do Ziemi Świętej na dłużej, by lepiej poznać kraj Biblii. Wśród nich są osoby zajmujące się tłumaczeniem Pisma Świętego na swój ojczysty język, które pragną pogłębić znajomość ziemi biblijnej, jej kultury i języka.
Specjalne egzemplarze Biblii Króla Jakuba - angielskiego tłumaczenia Pisma Świętego z XVII wieku - wydrukowano z okazji koronacji króla Karola III. Odbędzie się ona 6 maja w opactwie Westminsterskim w Londynie. Trzymając dłoń na egzemplarzu Biblii, monarcha złoży przysięgę koronacyjną.
Da się zamknąć Tego, który tchnie kędy chce, prowadzi do całej prawdy, mówi co usłyszy, w jakiejkolwiek liczbie skończonej?
Bez niego cóż jest? "Jedno cierń i nędze".
Garść uwag na do czytań na niedzielę Zesłania Ducha Świętego, rok B z cyklu „Biblijne konteksty”
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.