Dwanaście psalmów ma w nagłówku imię Asafa. Był to lewita odgrywający znaczącą rolę w kulcie Boga za czasów króla Dawida.
MUZA SA Warszawa 2009 format: 128x190, stron: 288, oprawa: twarda
Dlaczego? Bo listonosz jest człowiekiem, który nie szuka odwetu, ale oddaje wszystko, co otrzymuje, niczego nie zostawiając dla siebie.
Zobacz jak dziś wyglądają miejsca związane z narodzinami Jezusa w Betlejem
Oczekiwanie wyrasta z nadziei i nią się karmi. Ale nadzieja zawsze jest trudna.
To cicha oaza, która wkradła się gdzieś pomiędzy poskręcane wąwozy i strzępiaste kamienie i przysiadła cicho, by wieść życie spokojne i pełne wytchnienia.
Już wkrótce Eskimosi będą mogli przeczytać całą Biblię w swoim własnym języku. Powstaje bowiem tłumaczenie pełnego wydania Biblii na język inuit, poinformowało 27 kwietnia w Toronto kanadyjskie Towarzystwo Biblijne. Według tej informacji tłumaczenie Starego Testamentu będzie gotowe i wydrukowane w 2004 r. Nowy Testament w języku inuit został już opublikowany w 1992 r.
Psalm 25 (24) opatrzony jest nagłówkiem „Dawidowy”. A Dawid miał wiele powodów, by żalić się przed Bogiem.
Da się zamknąć Tego, który tchnie kędy chce, prowadzi do całej prawdy, mówi co usłyszy, w jakiejkolwiek liczbie skończonej?
Bez niego cóż jest? "Jedno cierń i nędze".
Garść uwag na do czytań na niedzielę Zesłania Ducha Świętego, rok B z cyklu „Biblijne konteksty”
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.