Rozpal w sobie na nowo charyzmat Boży i włącz myślenie. Nie pytaj jak długo. Pielęgnuj ziarno. Ziarnko. To, co – choć ubogie – z Boga jest i od Boga.
Starotestamentowe teksty mają jasny przekaz: judaizm jest religią Izraela. Przez długie wieki nie tylko cieszył się on, jako naród wybrany, Bożym wybraniem, ale też zazdrośnie strzegł tego wybrania przed innymi.
Długa, przeszło dwuletnia wyprawa obfitowała w liczne dramatyczne epizody, wśród których nie brakowało takich wydarzeń jak uwięzienia w różnych miejscowościach, wypędzenie z niektórych miast, a nawet kamienowanie Pawła w Lystrze.
Pan, gdy wróci, nie będzie czekał pod bramą jak ubogi, który nieraz długo musi kołatać, aż mu z łaski otworzą. Panu trzeba otworzyć zaraz, o każdej porze dnia i nocy.
Ukazało się długo oczekiwane wydanie Biblii Jerozolimskiej, prawdopodobnie najpopularniejszej edycji Pisma świętego na świecie. Dzieło powstało dzięki inicjatywie Drogi Neokatechumenalnej w Lublinie na czele z nieżyjącym już jezuitą ks. Alfredem Cholewińskim SJ.
Ks. Teodor Sawielewicz, który w mediach społecznościowych prowadzi popularny kanał i fanpage TeoBańkologia, towarzyszy stypendystom Fundacji Dzieło Nowego Tysiąclecia w m. Długie k. Strzelec Krajeńskich. Zapytaliśmy go, co mają wspólnego bańki mydlane i Ewangelia.
Psalm 32 (31) może być dla każdego z nas modlitwą po odejściu od konfesjonału, gdy nieprawość została odpuszczona, a Pan już nie poczytuje winy. Pisze ks. Twardowski, że „Tylko mali grzesznicy spowiadają się długo...
Długa podróż i bardzo trudna misja – przed takim wyzwaniem stanął Mojżesz, któremu Pan Bóg polecił wyprowadzić lud z Egiptu. Czy się bał? Na pewno, ale poradził sobie jednak, bo zaufał Temu, który go wezwał.
Czytana w poprzednią niedzielę przypowieść o dwóch synach wezwanych do winnicy i dzisiejsza o złych rolnikach rozpoczyna w niedzielnych fragmentach Ewangelii długi cykl, który potrwa aż do 26 listopada włącznie, czyli do Niedzieli Chrystusa Króla.
Po niezwykle bogatym ”złotym okresie Biblii polskiej” nastąpiła długa przerwa w tłumaczeniach Biblii na język polski. Wydawane były głównie rewizje istniejących przekładów. Dopiero pod koniec XIX wieku zaczęto przejawiać coraz większe zapotrzebowanie na nowe przekłady Biblii, uwzględniające język współczesny.
Da się zamknąć Tego, który tchnie kędy chce, prowadzi do całej prawdy, mówi co usłyszy, w jakiejkolwiek liczbie skończonej?
Bez niego cóż jest? "Jedno cierń i nędze".
Garść uwag na do czytań na niedzielę Zesłania Ducha Świętego, rok B z cyklu „Biblijne konteksty”
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.