Dobiegły końca prace nad tłumaczeniem Biblii na język konkani, używany w Goa na południu Indii.
Niemcy. Pod tytułem „Bóg mówi do dzieci” w Internecie dostępny jest tekst Pisma Świętego, przystosowany do czytania przez dzieci.
W poczcie gmail doczytałem się następującej informacji:
Na stronach internetowych Wydziału Teologicznego Uniwersytetu Śląskiego pojawił się pierwszy polski przekład Ewangelii Judasza. Tekst z języka koptyjskiego przetłumaczył ks. prof. dr hab. Wincenty Myszor.
Przetłumaczona i opublikowana niedawno Ewangelia Judasza nie jest źródłem historycznym i nie może dać czytelnikom wiedzy na temat prawdziwych relacji między Jezusem a Judaszem.
„Ewangelia Judasza” nie wnosi nic nowego z teologicznego punktu widzenia – uważa znana biblistka profesor Anna Świderkówna.
Tak powiedziała o sobie najbardziej znana popularyzatorka Pisma Świętego w Polsce, prof. Anna Świderkówna. – Na nic innego nie mam już czasu – mówi