Już wkrótce Eskimosi będą mogli przeczytać całą Biblię w swoim własnym języku. Powstaje bowiem tłumaczenie pełnego wydania Biblii na język inuit, poinformowało 27 kwietnia w Toronto kanadyjskie Towarzystwo Biblijne. Według tej informacji tłumaczenie Starego Testamentu będzie gotowe i wydrukowane w 2004 r. Nowy Testament w języku inuit został już opublikowany w 1992 r.
Psalm 95 (94) często wraca w modlitwie Kościoła. Ujmująca jest zawarta w nim radość wierzących w Boga, którzy idą na spotkanie z Panem.
olej na desce, ok. 1480, Państwowe Muzeum, Berlin
Psalm 96 (95) wywodzi się z radosnej liturgii jerozolimskiej świątyni.
olej na płótnie, 1597, Muzeum Prado, Madryt
Historia biblijnego króla Dawida wybrzmiała w murach koszalińskiej katedry.
- Bardzo się cieszę, że moja córka należy do grona studentów-uczniów Uniwersytetu Biblijnego dla Dzieci. Jej zapał mobilizuje także mnie samą. Ona pyta, a ja staram się znać odpowiedzi. Przez to też jestem taką zaoczną studentką tego uniwersytetu - mówi pani Grażyna.
Podczas posiedzenia komitetu wykonawczego Katolickiej Federacji Biblijnej (CBF), które odbyło się w połowie marca w Rzymie, powołano o. Jana J. Stefanów SVD na członka Rady Nadzorczej organizacji.
Bycie duchowym przywódcą jest bez wątpienia nobilitacją. Ale jest również wielkim ryzykiem.
Wydawnictwo M Kraków 2008 format: 140x202 stron 260 oprawa: miękka
Być Kościołem Matką mającym oczy Matki. Czyli widzieć. Nie tylko to, co leży na ulicy, rzuca się w oczy, epatuje biedą...
Rozumem nie potrafimy ogarnąć istoty Boga. Wiemy za to, rozumiemy, kim jest dla nas, jaki jest dla nas.
Garść uwag do czytań na święto Matki Kościoła z cyklu „Biblijne konteksty”.
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.