Zabytkowy park przy ul. Stefana Batorego w Chorzowie nosi od czwartku 13 listopada imię Witolda Pileckiego.
Głównym punktem dnia Synodu 18 października były nieszpory w Kaplicy Sykstyńskiej pod przewodnictwem Benedykta XVI i z udziałem patriarchy Bartłomieja I.
W piątek 8 maja 2009 r. odbędzie się w Lublinie prezentacja Ewangeliarza Peresopnickiego , jednego z pierwszych przekładów Ewangelii na język ukraiński. Odbywa się ona w związku z wydaniem w Kijowie reprintu rękopisu tego XVI-wiecznego zabytku piśmiennictwa ukraińskiego.
W gdańskim Teatrze Wybrzeże aktorzy - Aneta Mundzia i Rafał Kronenberger - czytali fragmenty "Dobrej czytanki wg św. ziom'a Janka", adaptacji Ewangelii wg św. Jana na slang młodzieżowy. Przygrywał im DJ Horba.
Księga Psalmów wydana w nowym, współczesnym tłumaczeniu została zaprezentowana w stołecznym Duszpasterstwie Środowisk Twórczych.
Pierwszy w trzecim tysiącleciu przekład Pisma Świętego z języka hebrajskiego, aramejskiego i greckiego na język polski z komentarzem opracował zespół 100 biblistów i językoznawców.
1 stycznia 2018 rusza nowa, ogólnopolska akcja.
Celebryci włączają się w akcję promującą czytanie Biblii. Dlaczego? Bo warto!
Kontynuowana jest renowacja Bazyliki Grobu Bożego w Jerozolimie. W ostatnich dniach przedstawiciele najważniejszych lokalnych Kościołów: greckiego prawosławnego, ormiańskiego i łacińskiego, przeprowadzili inspekcję dotychczasowych prac nad posadzką w rotundzie i przy Siedmiu łukach Dziewicy.
… choć do jednego celu.
Bez niego cóż jest? "Jedno cierń i nędze".
Garść uwag na do czytań na niedzielę Zesłania Ducha Świętego, rok B z cyklu „Biblijne konteksty”
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.