Ojciec Święty spotkał się z uczestnikami obrad Papieskiej Komisji Biblijnej. Ks. prof. Henryk Witczyk, jedyny polski członek Komisji, przedstawił przy tej okazji Papieżowi ideę Niedzieli Biblijnej, organizowanej w Polsce po raz ósmy.
Dnia 23 i 24 października 2008 podczas Jesiennych Międzynarodowych Dni Biblijnych na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim zostało zaprezentowane nowe tłumaczenie Pisma Świętego Starego i Nowego Testamentu przygotowane przez zespół biblistów z inicjatywy zgromadzenia zakonnego: Towarzystwa Świętego Pawła.
Najnowsze katolickie tłumaczenie Pisma Świętego pochodzi z Częstochowy. Pierwsze wydrukowane egzemplarze trafiły już do Edycji Świętego Pawła na Grabówce.
W Legnicy rozpoczęło się 55. sympozjum Stowarzyszenia Biblistów Polskich.
Kościół w Brazylii obchodzi we wrześniu „Miesiąc Biblii”. Inicjatywa przybliżania Słowa Bożego wiernym i zainteresowania ich czytaniem Pisma św. powstała w archidiecezji Belo Horizonte w 1971 r. i z upływem lat rozprzestrzeniła się na cały kraj.
Wydanie Biblii w języku pokot przyczynia się do zmniejszenia analfabetyzmu w Kenii. Po 30 latach zakończyło się tłumaczenie wszystkich ksiąg biblijnych na ten lokalny dialekt afrykański.
Synod kontynuuje prace w małych grupach. Ich przedmiotem są tak zwane propositiones, czyli wnioski ojców synodalnych, które zostaną przekazane Ojcu Świętemu i posłużą mu do opracowania posynodalnej adhortacji.
W ciągu 123 dni indyjski katolik Sunil Joseph z Bhopalu przepisał całe Pismo Święte.
Da się zamknąć Tego, który tchnie kędy chce, prowadzi do całej prawdy, mówi co usłyszy, w jakiejkolwiek liczbie skończonej?
Bez niego cóż jest? "Jedno cierń i nędze".
Garść uwag na do czytań na niedzielę Zesłania Ducha Świętego, rok B z cyklu „Biblijne konteksty”
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.