W siedzibie Episkopatu Polski miano dzisiaj w południe zaprezentować nowe tłumaczenie Biblii. Obejmuje ono Nowy Testament i Psalmy.
W małej wiejskiej parafii na koniec misji świętych zorganizowano całodobowy maraton biblijny. Czy głoszący tam misje Księża Misjonarze nie porwali się przypadkiem z „motyką na słońce”?
Czyli o dobrych biblistach i zasadach interpretowania Pisma Świętego.
Sobór Trydencki (Sesja 4, 08.04.1546 r.)
Katolicy, ewangelicy, adwentyści i prawosławni czytali List do Rzymian. Czytali po polsku i po czesku, posługiwali się zwykłym tekstem i zapisem w systemie Braille'a. Przy mikrofonie stanęli policjant, strażak i goprowiec. Dwudziestu pięciu lektorów wzięło udział w Ekumenicznym Maratonie Biblijnym.
Fragment Bulli Cantate Domino (unia z Koptami), nazywanej też Dekretem dla Jakobitów (Decretum pro Iacobitis) - Florencja 4 luty 1442
Być Kościołem Matką mającym oczy Matki. Czyli widzieć. Nie tylko to, co leży na ulicy, rzuca się w oczy, epatuje biedą...
Rozumem nie potrafimy ogarnąć istoty Boga. Wiemy za to, rozumiemy, kim jest dla nas, jaki jest dla nas.
Garść uwag do czytań na święto Matki Kościoła z cyklu „Biblijne konteksty”.
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.