Na 4 Niedzielę Adwentu C z cyklu "Wyzwania".
więcej »Fragment pracy magisterskiej "Obraz Chrystusa Pana i Nauczyciela w J 13, 1-20. Studium egzegetyczno-teologiczne." , który zamieszczamy za zgodą Autora.
Użycie λελουμένος (wykąpany) zamiast νίψῃς (umyty) świadczy o dwóch różnych źródłach. Samo umywanie nóg nie jest przecież kąpielą. Dlatego werset 10 może być zaczerpnięty z dialogu dotyczącego obmyć rytualnych. Jezus mówi o niekonieczności całkowitego obmycia przez apostołów, którzy cali są czyści, ale nie wszyscy (J 13, 10).
Tę wypowiedź Jezusa można traktować jako polemikę z obmyciami rytualnymi, o czym świadczyć mogą inne teksty Jana[130]. Natomiast po skonfrontowaniu z tekstami paralelnymi Nowego Testamentu można doszukiwać się w niej aluzji do sakramentu chrztu lub pokuty albo do innego „oczyszczenia przez czyn zbawczy Jezusa”[131]. Za takim rozumieniem opowiadają się występujące tam terminy λελουμένος (wykąpany) czy λουω i λουτρον (kąpiel[132], łaźnia, obmycie[133]), które w Nowym Testamencie odnoszą się do obmycia poprzedzającego przyjęcie Eucharystii, jakim był chrzest[134].
W tekście oryginalnym, w opisie umycia nóg apostołom, występuje również rozróżnienie wyrażające się w odmiennym znaczeniu słów λελουμένος (wykąpany) i νίψασθαι (obmyć się). Zarówno pierwszy jak i drugi dotyczą czynności związanych z obmyciami[135], jednak pierwsze z nich, w pierwotnym Kościele, określało tych, którzy zostali obmyci we chrzcie. Dlatego można przyjmować, że J 13, 1-20 mówi o obmyciu takim jak chrzest. Natomiast drugi związany był bardziej z określeniem obmyć rytualnych. Podobnie jak νιπτω i καθαρος, które zawierają sens rytualny i opowiadają się za rozumieniem oczyszczenia nie takiego, jakim był chrzest, który oczyszcza z grzechów, ale jako codzienne obmycie częściowe, jakie występowało w rycie pokutnym[136].
M. Bednarz zauważył, że w odpowiedzi danej Piotrowi „Jezus nawiązuje do zwyczaju brania kąpieli przed uroczystymi świętami, a zwłaszcza przed Paschą”[137], dlatego mówi tylko o częściowym obmyciu, a nie o kąpieli. Na tej podstawie współczesna egzegeza w całej perykopie o umyciu nóg widzi aspekt sakramentalny[138].
Niektórzy, idąc za Ojcami Kościoła[139], upatrują w 10 wersecie mowę nie tylko o chrzcie, który tu ukazany jest jako λουω (brać kąpiel, kąpać się[140]), ale o odpuszczeniu grzechów dokonanym po chrzcie, tu przedstawiony za pomocą terminu νιπτω (myć się, myć jakąś część ciała)[141].
---------------------------------------------
[130] J 2,6; 3,25.34.
[131] M. Wojciechowski, Czynności …, w: SzB6, s. 187.
[132] λουτρον, w: Jurewicz, s. 19.
[133] λουτρον, w: Popowski, s. 370.
[134] Patrz: Dz 22,16; 1Kor 6,11; Ef 5,26; Tt 3,5 i Hbr 10,22.
[135] Por. F. Gryglewicz, Duchowy charakter Ewangelii św. Jana, w: SB, s. 103.
[136] M. Wojciechowski, Czynności …, w: SzB6, s. 188.
[137] M. Bednarz, Pisma św. Jana, Tarnów 2004, s. 144-145.
[138] Tamże, s. 146.
[139] M.in. za św. Ambrożym i św. Augustynem.
[140] λουω, w: Popowski, s. 370.
[141] Por. M. Bednarz, Pisma …, dz. cyt., s. 144-145.
aktualna ocena | |
głosujących | |
Ocena |
bardzo słabe |
słabe |
średnie |
dobre |
super |