Komentarze biblijne do czytań liturgicznych wg starego lekcjonarza. W lekcjonarzu z 2015 r. zmieniono pierwsze i drugie czytanie.
Trzej Ewangeliści nie mówią o Wniebowstąpieniu - Mateusz nie wspomina ani słowem, Jan odnosi się do niego w sposób pośredni
Septuaginta (LXX) to starożytne tłumaczenie Biblii Hebrajskiej (BH) na język grecki rozszerzone o materiał, który nie znalazł się w kanonie BH.
IV. INTERPRETACJA BIBLII W ŻYCIU KOŚCIOŁA
O
Jest to fragment książki Między Starym a Nowym Testamentem :. Wydawnictwa WAM
"Rozmowa miesiąca" z Księdzem Doktorem Karolem Nawą
Coraz częściej normą katolickiej wiary oraz teologii i moralności staje się psychologia, socjologia, „wsłuchiwanie się”, „rozeznawanie”, analiza słupków popularności.
Jest to fragment książki Rozwój duchowy. Inspiracje biblijne :. Wydawnictwa WAM
Komentarze biblijne do czytań liturgicznych.
Nic to, że jesteśmy z różnych środowisk, działamy inaczej, mamy inne charaktery i życiorysy.
Tworzone przez trzy lata, tu dostępne w jednym miejscu, w prostym spisie.
Garść uwag do czytań na święto Rocznicy Poświęcenia Bazyliki Laterańskiej z cyklu „Biblijne konteksty”.